[78-L] 5 reasons to hate 78-L
Erwin Kluwer
ekluwer at gmail.com
Thu Mar 10 12:01:06 PST 2011
Correct way now is IJmuiden...
Before 1800 spelling names can vary a lot: there were no fixed rules. The
modern spelling rules were introduced in Napolean times and the "Y" got in
may instances replaced by "IJ"... Intriguing is the fact that in Belgium
these "new" rules were not made effective so they still have a lot of the
old spelling in names (places/ familynames, etc) with the Y or EY in
place...
Erwin
On Thu, Mar 10, 2011 at 8:45 PM, Martin Fenton <mafenton at talktalk.net>wrote:
> On 09/03/2011 21:49, Erwin Kluwer wrote:
> > You are totally wrong even if you lived in Amsterdam! There are very
> strict
> > rules about when to use the y or ij spelling!! Any kid in elementary
> school
> > doing it wrong will know!!!
>
> This intrigues me. I've been learning Dutch as I've been to the
> Netherlands on frequent business recently, and one of my counterparts
> over there likes to light-heartedly test me ("Cute accent," he says of
> my mellifluous, English tones. He says that the Dutch are so used to
> speaking English with an American accent, it comes as quite a surprise
> to hear Dutch haltingly spoken with an English accent. He also says I
> shouldn't apologise on the occasions when I get a word wrong, but start
> swearing instead, so I'm not sure how much I should trust him!)
>
> Anyway, back to being intrigued. Which is correct: Ijmuiden or Ymuiden?
> Modern sources usually spell it the former way; older books and
> reference materials the latter (the latest example I know of is in the
> film "Operation Amsterdam," made in 1959 but set in 1940.) Some sources
> even spell it both ways, with Ymuiden in parentheses. Then there are
> those which spell it IJmuiden with both a capital I and J.
>
> Just wondering.
>
> Martin.
> _______________________________________________
> 78-L mailing list
> 78-L at klickitat.78online.com
> http://klickitat.78online.com/mailman/listinfo/78-l
>
More information about the 78-L
mailing list