[78-L] Turkish 78 rpm

Thomas HENRY thomashenry81 at gmail.com
Fri Mar 16 08:49:02 PDT 2012


Dear Francesco,
Thanks for your assistance ! Yes, I would be glad to have the complete
translation of this song (better than the one provided by Google
Translate !).
I also like Georges Brassens very much, I'm happy to see that he is
also famous in foreign countries.
Best, greetings from Paris
Thomas

2012/3/16 Francesco Martinelli <francesco.martinelli at gmail.com>:
> please do use all the info you want (with credit). I do not have
> problems in sending you a translation of lyrics if you want to add that too.
> Yes I am glad you got the quotation, it's my favorite definition of
> nationalists and he is one of my favorite poets.
> best
> Francesco
>
> -----
> inviato dal mio pulsatore a bassa cutena
> -----
> Francesco Martinelli
> Lungarno Mediceo 10
> 56127 PISA ITALY
>
> Il 16/03/2012 11:01, Thomas HENRY ha scritto:
>> Hello Francesco,
>>
>> Thanks for this "frank" answer and for this extra information. I only
>> got the lyrics in Turkish and a very general translation. I
>> unfortunately don't understand a single word from this language and
>> the tools I used to translate were not very efficient !
>> I missed this nationalist dimension between Turkey and Greece, that's
>> interesting (Are you a fan of Brassens ? :) )
>> Do you mind if I update my post according to your information ?
>>
>> Grazie mille !
>>
>> Thomas
>>
>> 2012/3/16 Francesco Martinelli<francesco.martinelli at gmail.com>:
>>> I am, but you will not find many here. I did not find the article
>>> especially engaging, to be frank, it would have been nice at least to
>>> have the lyrics and talk about the difference from Adana'nin yollari
>>> taslik to the current lighter versions.
>>> Adana occupies a very special place in turkish culture and food, a
>>> recent and very successful soap for example was about a family from
>>> there living in Istanbul after a breach of promise. On you tube you can
>>> hear it in Greek and in another Turkish version sounding more Greek with
>>> the word Atinali (from Athens) instead of Adanali. Disregard the
>>> nationalistic comments, il y a toujours des cons qui sont nés quelque part.
>>> It's a karsilama rhythm, a festive/wedding dance tempo, and the lyrics
>>> contains words that are pure sound (pestemali puskullu!).
>>> -----
>>> inviato dal mio pulsatore a bassa cutena
>>> -----
>>> Francesco Martinelli
>>> Lungarno Mediceo 10
>>> 56127 PISA ITALY
>>>
>>> Il 15/03/2012 18:23, Thomas HENRY ha scritto:
>>>> Hi there,
>>>> Anyone interested in Turkish music ?
>>>> I just posted a new article on my blog about an anonymous (but famous)
>>>> Turkish folk song from a Columbia 78 rpm :
>>>> http://ceintsdebakelite.wordpress.com/2012/03/14/sadan-adanali-aman-adanali-a-turkish-folk-song-on-78-rpm-record/
>>>> I'm interested in any kind of comments !
>>>> Thomas
>>>> _______________________________________________
>>>> 78-L mailing list
>>>> 78-L at klickitat.78online.com
>>>> http://klickitat.78online.com/mailman/listinfo/78-l
>>> _______________________________________________
>>> 78-L mailing list
>>> 78-L at klickitat.78online.com
>>> http://klickitat.78online.com/mailman/listinfo/78-l
>> _______________________________________________
>> 78-L mailing list
>> 78-L at klickitat.78online.com
>> http://klickitat.78online.com/mailman/listinfo/78-l
> _______________________________________________
> 78-L mailing list
> 78-L at klickitat.78online.com
> http://klickitat.78online.com/mailman/listinfo/78-l


More information about the 78-L mailing list