[78-L] Silent Night

Jeff Lichtman jeff at swazoo.com
Fri Jan 8 11:05:19 PST 2010


>Interesting point. It would depend on who is sleeping.  The line before
>in this translation is "Holy infant so tender and mild."  If it is the
>baby who is sleeping, sleeps does make more sense. . .
>
>Mike Biel  mbiel at mbiel.com

I've always assumed it was in the subjunctive mood, i.e. "may he 
sleep in heavenly peace."


                        -        Jeff Lichtman
                                 jeff at swazoo.com
                                 Check out Swazoo Koolak's Web Jukebox at
                                 http://swazoo.com/ 




More information about the 78-L mailing list