[78-L] Silent Night
Jeff Lichtman
jeff at swazoo.com
Fri Jan 8 11:05:19 PST 2010
>Interesting point. It would depend on who is sleeping. The line before
>in this translation is "Holy infant so tender and mild." If it is the
>baby who is sleeping, sleeps does make more sense. . .
>
>Mike Biel mbiel at mbiel.com
I've always assumed it was in the subjunctive mood, i.e. "may he
sleep in heavenly peace."
- Jeff Lichtman
jeff at swazoo.com
Check out Swazoo Koolak's Web Jukebox at
http://swazoo.com/
More information about the 78-L
mailing list