[78-L] Mon Collecion incluye les 78s de Quebec!

Malcolm Rockwell malcolm at 78data.com
Fri Apr 10 12:36:03 PDT 2009


What I get a kick out of are translated versions of American releases by 
the original artist(s) using the same backing tracks. This is of course 
more common on post 1960 releases than on 78's. Can anyone cite examples 
of this marketing tool on 78?
Mal

*******

agp wrote:
> At 17:25 10/04/2009, you wrote:
>
>   
>> Another joy is finding the language crossover.
>>     
>
> ...
>
>   
>> Hearing about the Coasters in French and Mary Ann in Jamaican style is
>> great fun.
>>     
>
> The great thing about the Quebecois records is that they come from a 
> culture/ 'distinct society' that is an enclave with anglo-phone North 
> America. In the grand scheme of things the Quebecois are a minority, 
> yet they actively embraced and modified American and English Canada's 
> pop culture and made it their own.
>
> The releases are in small quantities, probably not well documented 
> (where oh where will I ever find out about the Fleur de Lys record 
> label!) , and a collector's treasure hunt!
>
> Tony
>
>   





More information about the 78-L mailing list