[78-L] Fwd: Montréal^

Bertrand CHAUMELLE chaumelle at orange.fr
Tue Oct 7 02:15:20 PDT 2008



Début du message réexpédié :

> De: Bertrand Chaumelle <chaumelle at wanadoo.fr>
> Date: 7 octobre 2008 10:58:07 GMT+02:00
> À: 78-L Mail List <78-l at klickitat.78online.com>
> Objet: Rép : [78-L] Montréal^
>
> What's more, "Postillion" is the English word for "Postillon". You're 
> right about the syllables, Howard.
>
> Dirk Bogarde's autobio: "A Postillion Struck By Lightning".
>
> You can translate "Comment ça va ?" by "Que tàl ?" with an upside-down 
> interrogation mark at the beginning (missing on my keyboard).
>
> Anyway, I'm glad the accents are back. Thank you, Ron.
>
> BC
> Le 7 oct. 08, à 05:52, Howard Friedman a écrit :
>
>>
>> Ju;ian,
>>
>> Since when was "postillion," pronounced "pos-til-yon," a 
>> four-syllable word?  Not in my French dictionary!
>>
>> Howard
>> _______________________________________________
>> 78-L mailing list
>> 78-L at klickitat.78online.com
>> http://klickitat.78online.com/mailman/listinfo/78-l
>>
>



More information about the 78-L mailing list